Preview

Вестник урологии

Расширенный поиск

Прием статей

Отправка статей

У Вас уже есть логин для журнала Вестник урологии?
Логин

Нужен логин?
Зарегистрироваться

Если Вы зарегистрировались и вошли в свой аккаунт, Вы можете начать процесс отправки статьи. Для этого нужно выбрать роль Автора.

Отправить статью
 

Правила для авторов

Общая информация

При подготовке статьи следует руководствоваться ПРАВИЛАМИ ДЛЯ АВТОРОВ принятыми в журнале "Вестник урологии" и разработанными с учётом Рекомендаций по проведению, описанию, редактированию и публикации результатов научной работы в медицинских журналах Международного комитета редакторов медицинских журналов (International Committee of Medical Journal Editors (ICMJE)).

К публикации в журнале принимаются оригинальные и дискуссионные статьи, обзоры литературы, клинические наблюдения, лекции, исторические очерки об урологии и выдающихся представителях специальности, отчёты о научно-образовательных мероприятиях. В специальных рубриках публикуются клинические рекомендации по урологическим заболеваниям и новые медицинские технологии в области урологии.
 
Журнал принимает материалы от аспирантов, соискателей, докторантов, специалистов и экспертов в области урологии, андрологии, онкоурологии, уроинфекциологии, нейроурологии, детской урологии, урогинекологии и трансплантологии на русском и английском языках.

При проведении и описании научных работ редакция журнала рекомендует авторам использовать чек-листы, дизайны и схемы разработанные международными организациями в области здравоохранения (EQUATOR, Enhancing the Quality and Transparency of Health Research):

 

Рукописи и сопроводительные файлы направляются в редакцию через электронную редакционную систему сайта https://www.urovest.ru. Для отправки статьи требуется подготовить следующие файлы:

1) текст рукописи в формате Microsoft Word (*.doc / *.docx файлы);

2) иллюстративный материал отдельными файлами (одной архивной папкой *.zip или *.rar);

3) отсканированную форму представления рукописи (*.pdf файлы);

4) отсканированную форму сопроводительного письма (*.pdf файлы).

Перед отправкой статьи на рассмотрение убедитесь, что в файлах содержится вся необходимая информация на русском и английском языках оформленная в соответствии с ПРАВИЛАМИ ДЛЯ АВТОРОВ принятыми в журнале "Вестник урологии".

 

Для подготовки рукописи и сопроводительных материалов необходимо использовать представленные макеты:

Макет статьи

Общие требования к форматированию основного текста рукописи

Форма представления рукописи

Сопроводительное письмо

 

Обращаем внимание авторов — рукописи, не соответствующие правилам и требованиям журнала, к рассмотрению не принимаются! 

 

I. Требования к информации о рукописи и авторах (на русском и английском языках)

1. Титульная страница рукописи должна содержать следующую информацию:

  • тип рукописи / раздел журнала (оригинальная статья; дискуссионная статья; обзор литературы; клиническое наблюдение; обзор публикаций – текущее мнение; лекция; новые медицинские технологии; клинические рекомендации; обмен практическим опытом; лайфхак для уролога; отчет о научно-образовательных мероприятиях; история урологии);
  • название рукописи (предельный объем названия — 20 слов, для английского перевода названия — 25 слов);
  • имена, отчества и фамилии авторов в формате (Иван И. Иванов / Ivan I. Ivanov);
  • полное официальное наименование учреждения, в котором работают авторы (без выделения департаментов и кафедр), в именительном падеже с обязательным указанием статуса организации (аббревиатура перед названием) и ведомственной принадлежности (сокращенно); авторам необходимо указывать все места работы, имеющие отношение к проведению исследования; если в подготовке статьи принимали участие авторы из разных учреждений, необходимо указать принадлежность каждого автора к конкретному учреждению с помощью надстрочного цифрового индекса — 1, 2;
  • юридический адрес учреждения с указанием почтового индекса, страны, города и улицы / проспекта / линии и т.д. (курсивом).

На английском языке имена и фамилии авторов рекомендуется транслитерировать так же, как в предыдущих публикациях или по системе BSI (British Standards Institution). Вы можете воспользоваться любым удобным сайтом — Russian – BGN/PCGN transliteration system, ansliteration/en/russian/bgn-pcgn/, http://ru.translit.net/?account=bsi, https://antropophob.ru/translit-bsi, http://translit.tsymbal.su/ или иными. В отношении учреждения(й) необходимо, чтобы был указан официально принятый английский вариант наименования. Для корректности предоставляемых сведений мы рекомендуем авторам проверять англоязычное написание названия учреждения на сайте https://grid.ac.

 

Пример оформления:

[ОРИГИНАЛЬНАЯ СТАТЬЯ]

Ранние и поздние послеоперационные осложнения после радикальной цистэктомии при раке мочевого пузыря

© Олег Н. Васильев 1, Вадим А. Перепечай 1, 2, Андрей В. Рыжкин 1

1 ФГБОУ ВО «Ростовский государственный медицинский университет» Минздрава России;

344022, Россия, г. Ростов-на-Дону, пер. Нахичеванский, д. 29

2 РКБ ФГБУЗ «Южный окружной медицинский центр Федерального медико-биологического агентства России»;

344023, Россия, г. Ростов-на-Дону, ул. Пешкова, д. 34

 

[ORIGINAL ARTICLE]

Radical cystectomy for bladder cancer: early and late postoperative complications

© Oleg N. Vasilyev 1, Vadim A. Perepechay 1, 2, Andrey V. Ryzhkin 1

1 Rostov State Medical University

Russian Federation, 344022, Rostov-on-Don, 29 Nakhichevanskiy Ln.

2 Rostov Clinical Hospital — Southern District Medical Center, Federal Medical and Biological Agency

Russian Federation, 344023, Rostov-on-Don, 34 Peshkova St.

 

2. Аннотация и ключевые слова

Аннотация к статье является основным источником информации для отечественных и зарубежных информационных систем, баз данных, индексирующих журнал. Именно аннотация является визитной карточкой научной работы – на основании этого раздела статьи редакторами журнала принимается решение о целесообразности её передачи на рецензирование. После публикации статьи прочтением аннотации ограничивается большинство читателей (по некоторым оценкам, до 95%). Читателю должна быть понятна суть исследования и необходимость обращения к полному тексту статьи для получения более подробной, интересующей его информации.

Аннотация должна быть представлена к статьям всех типов на русском и английском языках. Для оригинальных статей аннотация должна быть ОБЯЗАТЕЛЬНО структурирована и включать разделы, отражающие хронологический порядок проведения исследования: Введение, Цель исследования, Материалы и методы, Результаты, Заключение. 

Для обзоров, клинических наблюдений и других типов публикаций структурирование аннотации предпочтительно, но не обязательно при сохранении общей логики изложения содержания. 

В тексте аннотации следует избегать вводных фраз, общих формулировок, в ней не должно быть нерасшифрованных аббревиатур, сокращений и условных обозначений, впервые введённых терминов, ссылок на источники литературы и иллюстративный материал. Объем текста аннотации определяется содержанием публикации (объёмом сведений, их научной ценностью и/или практическим значением). Упоминание в разделах аннотации различного оборудования / реактивов / программного обеспечения должно сопровождаться информацией о производителе / разработчике в КРУГЛЫХ скобках в формате – («производитель», город (и штат США), страна, год) [исключено из общего счета слов в аннотации / абстракте]. Рекомендуемый объём аннотации – 200 - 300 слов (на английском языке до 350 слов). 

Аннотация заканчивается перечнем ключевых слов по тематике статьи. Желательно, чтобы ключевые слова дополняли аннотацию и название статьи. При составлении списка ключевых слов рекомендуется использовать адаптацию из сервиса MeSH Headings. Ключевые слова должны попарно соответствовать друг другу на русском и английском языках. Рекомендуемое количество ключевых слов – 3 - 10 слов

Далее необходимо привести аббревиатуры, использованные в тексте статьи, с расшифровкой их значения. Не рекомендуется вводить аббревиатуры, если они упоминаются в тексте менее 5 раз.

 

Примеры оформления:

Ключевые слова: хронический бактериальный простатит; диагностика; симптомы нижних мочевыводящих путей; микробиота

Keywords: chronic bacterial prostatitis; diagnosis; lower urinary tract symptoms; microbiota

Аббревиатуры: хронический бактериальный простатит (ХБП); рак простаты (РП); инфекции мочевых путей (ИМП)

Abbreviations: chronic bacterial prostatitis (CBP); prostate cancer (PCa); urinary tract infections (UTIs)

 

3. Сопроводительные данные и этические вопросы

  • Источники финансирования и благодарности

В этом разделе указываются все источники финансирования исследования (грант, фонд, коммерческая или государственная организация, компания, частное лицо и т.д.) с указанием организации / источника финансирования, № гранта / договора, даты утверждения гранта / договора, а также благодарности людям, которые участвовали в работе над статьёй, но не являются её авторами. Благодарности подразумевают: рекомендации по совершенствованию исследования, предоставление пространства для исследования, ведомственный контроль, получение финансовой поддержки, одиночные виды анализа, предоставление реагентов / данных пациентов (с их согласия) / животных / прочих материалов для исследования и т.д.

 

Примеры оформления:

Финансирование. Исследование не имело спонсорской поддержки. ИЛИ Исследование выполнено при поддержке РФФИ в рамках гранта № 167524-917-085 от 12 января 2022 года.

Financing. The study was not sponsored. OR The study was conducted with funding of the Russian Fund for Basic Research, grant No. 167524-917-085 signed 12 January 2022.

Благодарность. Авторы выражают благодарность И.И. Иванову за помощь в статистической обработке данных при написании статьи.

Acknowledgements. The authors are grateful to Ivan I. Ivanov for assistance in the advanced statistical processing during the drafting of an article.

 

  • Информация о конфликте интересов

При подаче рукописи авторы обязаны уведомить редакцию о явном или потенциальном конфликте интересов. Выявленное редакцией сокрытие явных и потенциальных  конфликтов интересов со стороны авторов может стать причиной отказа в рассмотрении и публикации рукописи. Если конфликта интересов нет, авторы также должны сообщить об этом.

 

Примеры оформления:

Конфликт интересов. Автор(ы) заявляет(ют) об отсутствии конфликта интересов. ИЛИ Иван И. Иванов заявляет о том, что он является лектором / амбассадором / внештатным сотрудником и др. …(укажите название негосударственной организации / учреждения / корпорации / фармацевтической компании и др., дату утверждения действующего договора с третьей стороной).

Conflict of interest. The author(s) declare(s) no conflict of interest. OR Ivan I. Ivanov declares that he is a (an) lecturer / ambassador / freelancer / employee of the …. indicate the native or English name of the non-governmental organization / institution / corporation / pharmaceutical company, etc., the date of approval of the current contract.

 

Обращаем внимание, что наличие конфликта интересов (финансовая заинтересованность авторов или участие каких-либо организаций (государственных или частных) в проведении исследования и написании работы не является поводом для отказа в публикации рукописи. Напротив, данная информация с достоверным раскрытием конфликта интересов будет говорить об открытости авторов и благонадёжности результатов, что даст рукописи дополнительные преимущества на этапе оценки рецензентами и вызовет больший интерес и доверие читателей.

 

  • Информация об этическом одобрении

В данном разделе авторам необходимо представить информацию об этическом одобрении исследования с указанием официального наименования комитета по этике (сокращенное), номера документа и даты его подписания (применимо к определённым типам исследования). 

Исследования (эксперименты) с участием человека должны соответствовать этическим принципам Хельсинкской декларации, разработанной Всемирной медицинской ассоциацией — «Этические принципы проведения научных медицинских исследований с участием человека» (64th WMA General Assembly, Fortaleza, Brazil, October 2013) и Приказу Министерства здравоохранения РФ от 01 апреля 2016 года №200н «Об утверждении правил надлежащей клинической практики».

 

Примеры оформления:

Этическое одобрение. Исследование одобрено Локальным независимым этическим комитетом ФГБОУ ВО РостГМУ Минздрава России (Протокол № 14/21 от 22 октября 2021 года). И / ИЛИ Исследование выполнено в соответствии положениями Хельсинкской декларации (пересмотренной в Форталезе, Бразилия, в октябре 2013 г.).

Ethical statement.  The study was approved by the Ethics Committee of the Rostov State Medical University (Protocol No. 14/22 signed 22 October 2021). AND / OR The study was designed according to the prescriptions of the Declaration of Helsinki (revised in Fortaleza, Brazil, October 2013). 

 

ВАЖНО!! ЕСЛИ исследование зарегистрировано в United States National Library of Medicine или International Standard Randomized Controlled Trial Number Registry, укажите соответствующую организацию, регистрационный номер и дату регистрации после протокола Локального независимого этического комитета.

 

  • Соблюдение прав пациентов и правил биоэтики

Пациенты имеют право на сохранение конфиденциальности, которую нельзя раскрывать без их согласия. Информация, позволяющая установить личность, включая имена и инициалы больных, номера больниц и историй болезни, не должна публиковаться в виде письменных описаний, фотографий и родословных, если только она не представляет большую научную ценность или если больной (или его родитель / опекун) не предоставит письменное согласие на публикацию. В таком случае авторы должны сообщить больным, что существует вероятность того, что материал, позволяющий установить их личность, после публикации будет доступен через Интернет. При публикации работы, содержащей подобную информацию, авторы должны получить письменное информированное согласие пациента (пациентов) на распространение информации и сообщить об этом, разместив в соответствующем разделе статьи следующее указание:

 

Примеры оформления:

Информированное согласие. Все пациенты подписали информированное согласие на участие в исследовании и обработку персональных данных. ИЛИ Родители / представители пациента подписали информированное согласие на участие в исследовании и обработку персональных данных (если пациент не достиг 18 лет или не дееспособен). ИЛИ Пациент(ка) подписал(а) информированное согласие на обработку и публикацию своих данных (если статья включает обзор клинического случая).

Informed consent. All patients signed informed consent to participate in the study and to process personal data. OR The patient's parents / officials signed an informed consent to participate in the study and to process personal data (if patients are under 18 years old / disabled). OR Patient signed an informed consent to process and publish personal data (for clinical case only).

 

При использовании в исследовании лабораторных животных необходимо указать, соответствовал ли протокол исследования этическим принципам и нормам проведения биомедицинских исследований с участием животных: Европейской конвенцией по защите позвоночных животных, используемых для исследовательских и иных научных целей (ETS No. 123) и / или Федерацией европейских ассоциаций по науке о лабораторных животных (FELASA) и / или Международным советом по науке о лабораторных животных (ICLAS) и / или национальными законами (укажите страну, номер и дату подписания закона) о защите и гуманному обращению с животными.

 

Пример оформления:

Соблюдение правил биоэтики. Исследование выполнено в соответствии с этическими нормами обращения с животными, принятыми Европейской конвенцией по защите позвоночных животных, используемых для исследовательских и иных научных целей (CETS 123), Федерацией европейских ассоциаций по науке о лабораторных животных (FELASA), Международным советом по науке о лабораторных животных (ICLAS).

Compliance with the rules of bioethics. The study was carried out in accordance with the Ethical standards for the treatment of animals adopted by the European Convention for the Protection of Vertebrate Animals for Research and Other Scientific Purposes (CETS 123), the Federation of European Associations for the Laboratory Animal Science (FELASA) and the International Council for the Laboratory Animal Science (ICLAS).

 

  • Информация о вкладе авторов

В соответствии с рекомендациями ICMJE, право называться автором имеют только те лица, которые внесли значительный вклад в концепцию и дизайн исследования или в сбор, анализ и интерпретацию данных, активно участвовали в подготовке текста статьи или внесении принципиальных изменений, участвовали в окончательном утверждении версии статьи, которая сдаётся в печать, и согласны принять на себя ответственность за содержание статьи. 

  • укажите из списка: концепция исследования, разработка дизайна исследования, обзор литературы, сбор данных, анализ данных, статистическая обработка данных, разработка и проведение эксперимента, работа с биологическим материалом, написание текста рукописи, софтверная поддержка, научное редактирование, критический обзор, научное руководство и другое (уточните).

ВАЖНО!! Обращаем Ваше внимание, что для оригинальных статей, клинических случаев, обзоров литературы, систематических обзоров и мета-анализов является обязательным включение во вклад авторов таких позиций, как: научное руководство, критический обзор, научное редактирование, концепция исследования, разработка дизайна исследования; необходимо учитывать реальный вклад авторов в создание рукописи и логичность присвоения вклада, недопустимо присваивать автору вклад «написание текста рукописи» или «научное редактирование» без «анализа данных» и т.д.

Обеспечение финансирования, предоставление лабораторных материалов и инструментов, техническое редактирование рукописи, научная консультация или общее руководство исследовательским коллективом не оправдывают включения в состав авторской группы. Все члены исследовательского коллектива, не отвечающие критериям авторства, но оказавшие помощь в проведении работы и написании статьи, могут быть перечислены с их согласия в разделе «Благодарности» с указанием их участия.

 

Пример оформления:

Вклад авторов: Иван И. Иванов — концепция исследования, разработка дизайна исследования, написание текста рукописи; Сергей С. Сергеев — обзор публикаций, написание статьи, софтверная поддержка; Анна П. Павлова, Виктория Н. Смирнова — сбор данных, анализ данных, статистическая обработка данных; Владимир И. Никифоров — анализ данных, критический обзор, научное редактирование, научное руководство.

Authors' contribution: Ivan I. Ivanov – study concept, study design development, data analysis, drafting the manuscript; John Smith – literature review, drafting the manuscript, software support; Anna P. Pavlova, Victoria N. Jefferson — data acquisition, data analysis, statistical data processing; Maximillian P.J. Oakenfold — data analysis, critical review, scientific editing, supervision.

 

  • Информация о корреспондирующем авторе

Ответственность за полноту представления состава авторского коллектива и согласование с ними всех изменений, вносимых в текст рукописи по результатам её рецензирования и редактирования, лежит на авторе, ответственном за переписку с редакцией.

Корреспондирующий автор принимает основную ответственность за опубликованные данные. Он подтверждает, что полностью ознакомлен с материалами рукописи и внес существенный вклад в создание рукописи. Также он подтверждает, что не вносит и не будет вносить никаких изменений в текст и данные рукописи (в т. ч. выходные) без согласования со ВСЕМИ авторами. Корреспондирующий автор подтверждает свою ответственность в отношении дальнейшей связи с редакцией, внесении необходимых коррекций в текст и / или данные рукописи в соответствии с замечаниями и предложениями редакции и / или рецензентов по согласованию со ВСЕМИ авторами.

ВАЖНО!! Для связи с редакцией, укажите номер телефона корреспондирующего автора (не для публикации в открытом доступе).

 

Пример оформления:

Корреспондирующий автор: Иван Иванович Иванов; e-mail: example@example.ru

Corresponding author: Ivan I. Ivanov; e-mail: example@example.ru

 

  • Информация о выходных данных

Оформите ссылку на статью в формате National Library of Medicine (NLM Style) c изм.

 

Пример оформления:

Для цитирования: Иванов И.И., Cергеев С.С., Павлова А.П., Смирнова В.Н., Никифоров В.И. Название статьи. Вестник урологии. Год;Том(Выпуск):стр-стр. DOI: 10.21886/2308-6424-2000-00-0-00-00.

For citation: Ivanov II, Smith J, Petrov PP, Pavlova AP, Jefferson VN, Oakenfold MPJ. Manuscript title. Vestn.Urol. Year;Vol.(Issue):p-р. (In Russ.). DOI: 10.21886/2308-6424-2000-00-0-00-00.

 

II. Требования к тексту рукописи (на русском, английском или обоих языках)

Общие требования к оформлению рукописи

Рукописи принимаются в формате текста Microsoft Word (иметь расширение *.doc, *.docx). Текст должен быть напечатан шрифтом Hevletica / Arial. Кегль ‒ 14 pt. Межстрочный интервал ‒ 2.0 pt. Отступы с каждой стороны страницы 2.0 см. Отступ абзаца – 1.5. Выравнивание по ширине. Переносы отключены.

Выделения в тексте можно проводить ТОЛЬКО курсивом или полужирным начертанием букв, но НЕ подчёркиванием. Из текста необходимо удалить все повторяющиеся пробелы и лишние разрывы строк (в автоматическом режиме через сервис Microsoft Word «найти и заменить»). Все страницы должны быть пронумерованы.

Все величины выражаются в единицах Международной Системы (СИ).

Упоминаемые в тексте статье авторы должны быть приведены обязательно с инициалами, ссылку на них необходимо указать в списке литературы. Фамилии иностранных авторов даются в оригинальной транскрипции.

 

  • Литературные ссылки обозначайте в КВАДРАТНЫХ скобках, ТОЛЬКО через запятую, напр. [6, 7, 8].
  • Рисунки и таблицы обозначайте в КРУГЛЫХ скобках при первом упоминании, напр. (рис. 1), (табл. 5).
  • Аббревиатуры должны быть введены при ПЕРВОМ упоминании термина в тексте, и заключены в КРУГЛЫЕ скобки, напр. Рак мочевого пузыря (РМП). ВАЖНО! Не рекомендуется вводить аббревиатуры, которые упоминаются в тексте менее 5 раз, кроме общеупотребимых, напр. МРТ, УЗИ, МСКТ и т.д.
  • Микроорганизмы в тексте при ПЕРВОМ упоминании обозначаются полностью, напр. Escherichia coli, Herpes simplex virus type 1, далее сокращаются в виде coli, HPV-1. Разновидности микроорганизмов обозначаются как spp., напр. Peptococcus spp., Candida spp. ОБЯЗАТЕЛЬНО выделение курсивом.
  • Для генов и биохимических структур (ферментов, цитокинов, специфических белков и т.д.) в тексте ОБЯЗАТЕЛЬНО выделение курсивом (в том числе аббревиатур), напр. bcl-5, урокиназа, интерлейкин-6 (ИЛ-6), гаптоглобин и т.д.
  • При упоминании фамилий иностранных авторов, в честь которых названы методики, техники операций, шкалы, инструментарий и т.д. ОБЯЗАТЕЛЬНО использовать оригинальное написание фамилии, а не транслитерацию, напр. катетер Foley, шкала Clavien-Dindo, реимплантация по методике Politano-Leadbetter, Mann-Whitney U test и т.д.
  • При обозначении групп исследования строго НЕ РЕКОМЕНДОВАНО применение римских цифр или цифробуквенных обозначений, напр. I группа, 1-ая группа. РЕКОМЕНДОВАННОЕ обозначение – группа 1, группа 2.
  • При упоминании фамилий исследователей в рамках описания их работ: в случае если упоминается один автор, то ИСПОЛЬЗУЙТЕ обозначение И.(О.) Фамилия, напр. А. Smith, M.J. van Saac, И.И. Иванов; в случае, если авторов несколько, то ИСПОЛЬЗУЙТЕ обозначение Фамилия И.(О.) (главного исследователя) и соавт. / et al., напр. Смирнов А.Н. и соавт., Muller M.N. et al. ВАЖНО! Во всех случаях, после обозначения автора (исследовательской группы) НЕОБХОДИМО указать в круглых скобках год публикации работы, напр. Muller M.N. et al. (2019), И.И. Иванов (2017).
  • Для разделения цифровых показателей и обозначения количественных интервалов ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО среднее тире (–) [Ctrl + Num-], напр. 56 – 59%, 44,0 – 52,5. В тексте, в качестве пунктуационного знака ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО длинное тире (—) [Ctrl + Alt + Num-], напр. медиана 6 см. В качестве орфографического знака ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО дефис / цифровое тире (-) [Num-], напр. фиолетово-красный оттенок кожи, одно- и двухэтапная уретропластика, шкала Clavien-Dindo.
  • При использовании дополнительных символов (<, >, /, ± и т.д.), разделяющих количественные показатели или текст, ОБЗАТЕЛЬНО выделение символа пробелами с обеих сторон, напр. р > 0,05; 18,6 ± 2,3; латерально / медиально. ВАЖНО! Слеш (/) НЕ ВЫДЕЛЯЕТСЯ пробелами только в случае обозначения единиц измерения, напр. ммоль/л, мМЕ/мл.
  • При необходимости авторы могут выделять в пределах разделов статьи (введение, материалы и методы, и т.д.) подразделы для акцентирования внимания на определенных аспектах исследования. Такие подразделы должны начинаться с нового абзаца и выделяться курсивом, напр. Результаты РПЭ у пациентов группы 1, Результаты РПЭ у пациентов группы 2.
  • Использование автоматической нумерации и маркеров РАЗРЕШЕНО.
  • Выделение участков текста цветом или изменение цвета шрифта НЕДОПУСТИМО.

 

Текст статьи должен быть проверен на правильность орфографии и грамматики. Редакция оставляет за собой право корректировать статьи, представленные для публикации. 

 

Оригинальные статьи (оригинальные исследования, систематические обзоры и мета-анализы)

Журнал придерживается формата IMRaD Structure. Текст оригинальной статьи должен включать обязательные разделы: Введение и Цель исследования; Материалы и методы; Результаты; Обсуждение; Заключение.

Клинические и экспериментальные исследования должны соответствовать принятым международным принципам этики и проведены в соответствие с международными стандартами Good Clinical Practice (GCP). При подготовке соответствующего типа рукописей СТРОГО рекомендовано следовать рекомендациям, обозначенным в разделе "Общая информация" правил для авторов — CONSORT 2010, STROBE, PRISMA 2020.

Оформление. Максимальный размер рукописи — 3000 слов (допускается до 3500 на английском языке при переводе), без учёта списка литературы, таблиц и рисунков. Количество слов в тексте можно узнать через меню Word («Файл» — «Свойства документа» — «Статистика»). Литературные источники — не более 30. Максимальное количество таблиц — не более 5. Максимальное количество рисунков — не более 8.

ВАЖНО! Лекарственные препараты должны упоминаться в международных непатентованных названиях. Исключение составляют оригинальные статьи, в которых допустимо однократно только в разделе "Материал и методы" указать в скобках после международного непатентованного названия его торговое название, зарегистрированное в России (в соответствии с информационно-поисковой системой «КЛИФАР: Госреестр» (Государственный реестр лекарственных средств)) или фирму-производителя. Если статья посвящена сравнительному анализу эффективности оригинального и дженерического лекарственных препаратов, то по ходу текста используется международное непатентованное название с указанием на оригинальный препарат или дженерический. Подобные статьи принимаются в печать только при отсутствии конфликта интересов, в том числе и скрытого, не декларируемого авторами.

 

Введение.  В данном разделе приводится краткий обзор вопроса со ссылками на наиболее значимые публикации (основополагающие работы и опубликованные в течение последних 5-7 лет), определяются нерешённые вопросы, причины необходимости проведения исследования и установлена гипотеза, подлежащая проверке. Рекомендуемый объем раздела — <15% от общего объема слов в рукописи.

Цель исследования. Подраздел, содержащий описание главной (первичной, основной) цели исследования, исследовательского вопроса, решение которого потребовало проведение исследования. Описание цели должно быть предельно конкретным и не сводиться к сравнению «всего со всеми». Данный подраздел должен быть расположен в конце введения. Допускается выделение нескольких субцелей [1), 2)…], при условии сохранения соответствующей структуры представления данных в разделе Результаты. Рекомендуемый объем раздела — <5% от общего объема слов в рукописи.

Материалы и методы. В данном разделе должны быть приведены сведения о том, где и когда проведено исследование; характеристика обследуемого контингента больных, критерии включения и исключения пациентов в исследование; описание исследования (когортное, проспективное, рандомизированное, ретроспективное и др.). Рекомендуемый объем раздела — 15 – 20% от общего объема слов в рукописи.

Метод или методологию проведения работы целесообразно описывать детально в том случае, если они отличаются новизной или представляют интерес с точки зрения данной работы. Методы, опубликованные ранее, должны сопровождаться ссылками, подробно описываются только изменения, внесённые в метод. Описанные методы исследования должны гарантировать возможность воспроизведения результатов.

ВАЖНО!! Описание различного оборудования / реактивов / лекарств / программного обеспечения и др. сопровождайте в скобках информацией о производителе/разработчике на нативном языке в формате – («производитель», город (и штат США), страна, год), напр.  («Corporate» Corp., San Francisco, СА, USA, 2017), («Ubermacht» GmbH, Dortmund, Germany, 2010), (ООО «Наноматериалы», Екатеринбург, Российская Федерация, 2020), при перечислении применённых в ходе работы лекарственных препаратов и химических веществ – также их международные непатентованные (общепринятые) названия, дозы, пути введения.

  • Если того требует проведённое исследование, указывается Этическое заявление, т.е. решением какого этического комитета оно одобрено (цитируется его заключение, номер документа, дата его подписания и официальное наименование этического комитета), факт подписания испытуемыми Информированного согласия или факт соблюдения Правил биоэтики (прав лабораторных животных).
  • В конце раздела подробно описываются Методы статистического анализа с обязательным указанием элементов и способов статистического анализа, статистического пакета и версии.

Результаты. В данном разделе должны быть отражены данные, полученные в ходе выполнения исследования или эксперимента, литературного поиска и селекции публикаций (обзорная статья), прошедшие статистический анализ (если применимо). Результаты следует излагать полностью, ясно и кратко, подкрепляя рисунками, графиками и таблицами при необходимости. Следует избегать ПОЛНОГО повторения в тексте данных, отраженных в таблицах и графиках, акцентируя внимание на описании основных, наиболее важных моментов, представленных в графических материалах. Рекомендуемый объем раздела — 25 – 35% от общего объема слов в рукописи.

Обсуждение. В данном разделе должны быть обобщены основные результаты, критически оценены и проанализированы использованные материалы и методы, проведено сопоставление полученных результатов с опубликованными данными, обсуждено значение полученных результатов.  Допускается применение в данном разделе таблиц, рисунков и графиков (для сопоставления полученных и известных данных). В окончании раздела должны быть отражены Ограничения данного исследования. Рекомендуемый объем раздела — 25 – 35% от общего объема слов в рукописи.

Заключение. В данном разделе должно быть кратко отражено значение проведенной работы, сформулированы основные выводы, определены будущие перспективы выполнения исследований по данному направлению. В окончании раздела должны быть сформулированы 3 – 5 (и более) Ключевых моментов, на основании полученных в ходе исследования результатов, имеющих практическое или фундаментальное теоретическое значение. Рекомендуемый объем раздела — 10 – 15% от общего объема слов в рукописи.

Дополнительные материалы (опционально). В данном разделе должны располагаться ссылки на внешние ресурсы и облачные хранилища с описанием, содержащие сопроводительные материалы к рукописи или графические элементы, превышающие установленный лимит для конкретного типа рукописи, электронные массивы данных, высокодетализированные рисунки или анимированную графику, приложения для персонального компьютера или смартфона, видео, презентации и т.д. Данный раздел не учитывается в общем объеме рукописи.

ВАЖНО!! При включении дополнительных материалов раздел Сопроводительные данные перед Корреспондирующим автором (Сorresponding author) дополнить графой Дополнительные материалы (Supplementary materials), в которой необходимо указать тип дополнительных материалов (напр., «Видео операции: Роботизированная нефруретерэктомия слева») и сопроводить в окончании графы фразой: Авторы подтверждают цифровую безопасность содержимого, размещенного на внешних ресурсах и в облачных хранилищах. Длительность действия ссылки с дд.мм.гггг по дд.мм.гггг.

 

Обзоры литературы

Цель обзора — освещение накопленного материала, обсуждение различных точек зрения и представление собственного взгляда автора на изложенные факты, но не перечисление и констатация современного состояния вопроса.

Оформление. Максимальный размер рукописи — 5000 слов (допускается до 5500 на английском языке при переводе), без учёта списка литературы, таблиц и рисунков. Количество слов в тексте можно узнать через меню Word («Файл» ⇒  «Свойства документа» ⇒  «Статистика»). Литературные источники — не более 60. Максимальное количество таблиц — не более 3. Максимальное количество рисунков — не более 5.

Рекомендовано, чтобы обзорная рукопись была структурирована на соответствующие разделы: Введение и цель исследования; Алгоритм/Стратегия литературного поиска (Материалы и методы); Анализ литературных данных (Результаты); Обсуждение; Заключение или Выводы. Также она может содержать необходимый графический материал (рисунки, таблицы) для облегчения восприятия текста.

Составление обзоров должно соответствовать международным рекомендациям по систематизированным методам поиска литературы и международным стандартам. Алгоритм поиска и селекции статей в базах данных Scopus, Web of Science, PubMed/MedLine, The Cochrane Library, eLIBRARY и др. должен быть указан в разделе "Алгоритм/Стратегия литературного поиска". Данная информация также может быть представлена в аннотации обзорной статьи. В ключевые слова обзорных статей следует включать слово «обзор».

Основные вопросы проблемы, освящаемые в обзоре, должны быть выделены в тематические подразделы анализа литературных данных. Обсуждение различных точек зрения и представление собственного взгляда авторов на изложенные факты могут быть отражены как отдельно в разделе "Обсуждение", так и присутствовать в основном тексте статьи. В разделе заключение должны быть сформулированы 3 – 5 ключевых моментов, на основании полученных в ходе анализа литературных данных результатов, имеющих практическое или фундаментальное теоретическое значение.

В обзоре необходимо указать все использованные источники первичной информации. Библиография помимо основополагающих работ, должна содержать публикации за последние 5 – 7 лет (не менее 70 – 80%). Ссылки должны быть верифицированы и широко видимы.

Дополнительные материалы (опционально). В данном разделе должны располагаться ссылки на внешние ресурсы и облачные хранилища с описанием, содержащие сопроводительные материалы к рукописи или графические элементы, превышающие установленный лимит для конкретного типа рукописи, электронные массивы данных, высокодетализированные рисунки или анимированную графику, приложения для персонального компьютера или смартфона, видео, презентации и т.д. Данный раздел не учитывается в общем объеме рукописи.

ВАЖНО!! При включении дополнительных материалов раздел сопроводительные данные перед корреспондирующим автором (corresponding author) дополнить графой Дополнительные материалы (Supplementary materials), в которой необходимо указать тип дополнительных материалов (напр., «Видео операции: Роботизированная нефруретерэктомия слева») и сопроводить в окончании графы фразой: Авторы подтверждают цифровую безопасность содержимого, размещенного на внешних ресурсах и в облачных хранилищах. Длительность действия ссылки с дд.мм.гггг по дд.мм.гггг.

 

Клинические наблюдения

Составление данного типа рукописи направлено на представление и раскрытие клинического случая, имеющего особенности клинического течения, диагностического алгоритма или лечения распространённых заболеваний или описание спорадической урологической патологии. Для клинических случаев является ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ соблюдение структуры статьи, включающей Введение; Информация о пациенте; Описание клинического случая; Обсуждение; Заключение.

Оформление. Максимальный размер статьи – 2000 слов (допускается до 2500 на английском языке), без учёта списка литературы, таблиц и рисунков. Количество слов в тексте можно узнать через меню Word («Файл» — «Свойства документа» — «Статистика»). Литературные источники – не более 10. Максимальное количество таблиц – не более 3. Максимальное количество рисунков – не более 5. Для описания клинического случая РЕКОМЕНДОВАНО использовать рекомендации, обозначенной в разделе "Общая информация" правил для авторов — CARE.

 

Введение.  В данном разделе должны быть приведено обоснование представления данного случая (его уникальность, актуальность и т.д.) и краткую литературную справку.

Информация о пациенте. В данном разделе должны быть представлены деидентифицированная информация о пациенте (пол, возраст и пр.), жалобы, анамнез жизни и заболевания, история предыдущих исследований и типов лечения наряду с их исходами.

Описание клинического случая. В данном разделе должны быть отражены длительность текущего эпизода, данные осмотра, результаты лабораторных и инструментальных методов исследования, предварительный и окончательный диагноз, лечебно-диагностические мероприятия, сведения о течении и исходе заболевания, описание возможных осложнений, перспективы для дальнейшего наблюдения и, при необходимости, дополнены иллюстрациями к данному клиническому случаю.

Обсуждение. Данный раздел должен содержать описание сильных сторон и ограничений, связанных с данным клиническим случаем, сопоставление и анализ полученых результатов обследования и лечения с данными соответствующей медицинской литературы по данному случаю с ссылками.

Заключение. В данном разделе должны быть резюмированы особенности данного клинического наблюдения и ценность полученного опыта. Рекомендовано в окончании данного раздела представить в виде одного-двух абзацев мнение пациента о лечении, которое он получил.

Дополнительные материалы (опционально). В данном разделе должны располагаться ссылки на внешние ресурсы и облачные хранилища с описанием, содержащие сопроводительные материалы к рукописи или графические элементы, превышающие установленный лимит для конкретного типа рукописи, электронные массивы данных, высокодетализированные рисунки или анимированную графику, приложения для персонального компьютера или смартфона, видео, презентации и т.д. Данный раздел не учитывается в общем объеме рукописи.

ВАЖНО!! При включении дополнительных материалов раздел сопроводительные данные перед корреспондирующим автором (corresponding author) дополнить графой Дополнительные материалы (Supplementary materials), в которой необходимо указать тип дополнительных материалов (напр., «Видео операции: Роботизированная нефруретерэктомия слева») и сопроводить в окончании графы фразой: Авторы подтверждают цифровую безопасность содержимого, размещенного на внешних ресурсах и в облачных хранилищах. Длительность действия ссылки с дд.мм.гггг по дд.мм.гггг.

 

Для остальных типов публикаций (исторические очерки, лекции, комментарии, отчеты о научно-практических мероприятиях и т.д.) является НЕОБЯЗАТЕЛЬНЫМ соблюдение IMRaD структуры рукописи, тем не менее, должна соблюдаться определённая структурированность текста и чёткость изложения материала. 

Оформление. Максимальный размер статьи — 2000 слов и 5000 слов ТОЛЬКО для лекций (допускается до 2500 и 5500 слов соответственно при переводе на английский язык), без учёта списка литературы, таблиц и рисунков. Количество слов в тексте можно узнать через меню Word («Файл» — «Свойства документа» — «Статистика»). Литературные источники — не более 20 и 50 ТОЛЬКО для лекций. Максимальное количество таблиц — не более 2. Максимальное количество рисунков — не более 3.

Дополнительные материалы (опционально). В данном разделе должны располагаться ссылки на внешние ресурсы и облачные хранилища с описанием, содержащие сопроводительные материалы к рукописи или графические элементы, превышающие установленный лимит для конкретного типа рукописи, электронные массивы данных, высокодетализированные рисунки или анимированную графику, приложения для персонального компьютера или смартфона, видео, презентации и т.д. Данный раздел не учитывается в общем объеме рукописи.

ВАЖНО!! При включении дополнительных материалов раздел сопроводительные данные перед корреспондирующим автором (corresponding author) дополнить графой Дополнительные материалы (Supplementary materials), в которой необходимо указать тип дополнительных материалов (напр., «Видео операции: Роботизированная нефруретерэктомия слева») и сопроводить в окончании графы фразой: Авторы подтверждают цифровую безопасность содержимого, размещенного на внешних ресурсах и в облачных хранилищах. Длительность действия ссылки с дд.мм.гггг по дд.мм.гггг.

 

III. Требования к иллюстративному материалу

Иллюстративным материалом являются таблицы, рисунки, чертежи, фотографии, схемы, графики, диаграммы и т. д. Файлы с иллюстрационным материалом должны позволять воспроизвести высокое качество изображения в электронной версии журнала. Количество иллюстраций должно соответствовать объёму предоставляемой текстовой информации. Избыточность иллюстраций может привести к возвращению статьи авторам для доработки на предмет их сокращения.

Иллюстративный материал размещается опционально в тексте статьи по мере упоминания или группируется вместе в конце статьи. При необходимости он может быть направлен отдельными файлами через редакционную online систему в разделе — Шаг 4. ЗАГРУЗИТЬ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФАЙЛЫ.

 

  • Рисунки

Все графические изображения (диаграммы, графики, блок-схемы, чертежи, рисунки, фотографии, скриншоты и т. д.) именуются как рисунки, располагаются последовательно и имеют подрисуночную подпись.

Каждый рисунок должен быть пронумерован арабскими цифрами по порядку следования в тексте. Если рисунок в статье один, то он не нумеруется. Если рисунок состоит из нескольких частей, необходимо ввести обозначение каждой части ЛАТИНСКИМИ заглавными буквами — A, B, C, D и т. д.
Отсылки на рисунки оформляются следующим образом: «На рисунке 1 указано, что …» или «Указано, что … (рис. 1).».

 

Все рисунки должны быть снабжены подрисуночной подписью. Подрисуночная подпись включает порядковый номер рисунка в тексте и его название. Номер рисунка отделяется от названия точкой. В конце подрисуночной подписи точка НЕ СТАВИТСЯ. Кегль — 12 пт. Выравнивается по левому краю. Подпись должна быть отделена от последующего элемента статьи — отступом.
Наличие аббревиатур и сокращений слов в подрисуночной подписи НЕ ДОПУСКАЕТСЯ (за исключением общепринятых и крайней необходимости). Допускается внесение текстовых комментариев на область рисунка, кегль — не менее 8 пт. Все сокращения, аббревиатуры, обозначения в виде стрелок, кривых, букв, цифр и т. д., использованные на рисунке, должны быть пояснены и расшифрованы в подрисуночной подписи. В подписях к микрофотографиям указываются метод окраски и увеличение.

 

Фотографии, скриншоты и другие иллюстрации необходимо загружать отдельно в специальном разделе формы для подачи статьи (Шаг 4. ЗАГРУЗИТЬ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФАЙЛЫ) в виде файлов формата *.jpeg, *.pgn (*.doc и *.docx ‒ в случае, если на изображение нанесены дополнительные пометки). Файлам изображений необходимо присвоить название, соответствующее номеру рисунка в тексте (например: Рис. 1, Рис. 2А, Рис. 2В и т. д.). Перед отправкой все файлы рисунков рекомендуется объединить в одну архивную папку *.zip или *.rar.
Используемые рисунки должны быть достаточного качества, разрешение не менее 300 х 300 dpi (линейная графика — не менее 1000 х 1000 dpi). Цветовой профиль — RGB / sRGB / DCI-P3. Форматы: *.jpeg, *.pgn. Максимальный размер — 5 Mb.

 

Для создания алгоритмов и flow-chart должны быть использованы только стандартные фигуры в разделе меню «ВСТАВКА» ⇒ «ФИГУРЫ». Использование SmartArt-графики исключено.

Создание графика осуществляется с помощью прикладных программ Microsoft Word (разделы меню «ВСТАВКА» ⇒ «ДИАГРАММА»), Microsoft Excel, GraphPad, Statistica и др. Если создание графика проводится в программах Microsoft Word / Excel, необходимо конструировать график в соответствии с шаблоном, представленным выше в макете статьи. Исходный файл Microsoft Excel, содержащий графики, должен быть приложен к отправке статьи через редакционную online систему в разделе — Шаг 4. ЗАГРУЗИТЬ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФАЙЛЫ.

 

ВАЖНО!! Подрисуночные подписи, примечания, обозначения и надписи на рисунках должны быть ОБЯЗАТЕЛЬНО переведены на АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК !! Перевод подрисуночной подписи следует располагать после подрисуночной подписи на русском языке и выделить курсивом.

 

ВАЖНО!! ВСТАВКА ГРАФИКОВ ИЗ МICROSOFT EXCEL В ФОРМАТЕ РИСУНКОВ ИСКЛЮЧЕНА!! ВЫПОЛНЕНИЕ ВСТАВКИ ПРОВОДИТСЯ В СЛЕДУЮЩЕЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ РАЗДЕЛОВ МЕНЮ: «ГЛАВНАЯ» ⇒ «ВСТАВИТЬ» ⇒ «СОХРАНИТЬ ИСХОДНОЕ ФОРМАТИРОВАНИЕ И СВЯЗАТЬ ДАННЫЕ». При создании графиков в иных прикладных программах, соблюдение вышеупомянутых требований по форматированию и стилизации также является ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ.

 

ВАЖНО!! Предпочтительно использование 2D-графики. Объёмные графики применять только при невозможности представления данных в 2D-формате. 
Цветовая палитра — избегайте использования ярких цветов, предпочтительны акценты синего, голубого, бирюзового, серого, аквамаринового.
График должен ОБЯЗАТЕЛЬНО содержать непосредственно данные, названия осей, единицы измерения (ТОЛЬКО на осях), легенду, подписи данных. Кегль всех подписей на графике — 11 пт. Все текстовые элементы должны быть переведены на английский язык и выделены курсивом. Описание некоторых текстовых элементов допустимо представлять в подрисуночной подписи.

 

Примеры оформления:

 

Рисунок 1. Технические приёмы при ушивании вентральной полуокружности уретры после аугментационной уретропластики dorsal inlay: А — удлинение изначальной уретротомии; B — фиксация ромбовидного графта в дистальной части уретротомии; C — общий вид луковицы уретры после наложения и завязывания матрасных швов в проксимальной части уретротомии
Figure 1. Techniques for suturing the ventral urethral semicircle after dorsal inlay augmentation urethroplasty: A — elongation of the initial urethrotomy; B — fixation of the diamond-shaped graft in the distal urethrotomy part; C — general view of the urethral bulb after applying and tying mattress sutures in the proximal urethrotomy part

 

 

Рисунок 2. Результаты стандартного и расширенного бактериологических исследований постмассажной мочи у пациентов (n = 60) в двух группах (ANAB — Anaerobes, CoNS – Coagulase-negative Staphylococci; CBM — Corynebacterium spp., ENT — Enterococcus spp., EBC — Enterobacteriaceae, GPC — Gram+ cocci); * – р<0.05 достоверность различий между стандартной / расширенной методиками
Figure 2.
Results of standard and extended bacteriological studies for post-massage urine in patients (n = 60) from two groups (ANAB — Anaerobes, CoNS — Coagulase-negative Staphylococci; CBM — Corynebacterium spp., ENT — Enterococcus spp., EBC — Enterobacteriaceae, GPC - Gram + cocci); * – p<0.05 significance of differences between the standard / extended methods

 

 

Рисунок 3. Группы и подгруппы исследования (БТ I-125 — брахитерапия I-125; РСРТ — роботизированная радиотерапия; НАГТ — неоадъювантная гормонтерапия)
Figure 3.
Study groups and subgroups (I-125 BT — Iodine-125 brachytherapy; SBRT — Robotic stereotactic therapy NADT — Neoadjuvant androgen-deprivation therapy)

 

 

Рисунок 4. Алгоритм выбора статей для несистематического обзора
Figure 4. Selection algorithm for non-systematic review

 

  • Таблицы

Все таблицы должны быть информативными, иметь заголовок, основную часть и примечание (если применимо). Данные таблицы должны дополнять, а не повторять данные рисунков и текста и наоборот.

Таблицы следует располагать непосредственно в тексте статьи по мере их упоминания. Каждая таблица должна быть пронумерована арабскими цифрами по порядку следования в тексте. Если таблица в статье одна, то она не нумеруется.
Отсылки на таблицы оформляются следующим образом: «В таблице 1 указано, что …» или «Указано, что … (табл. 1).».

 

ВАЖНО!! Таблицы должны быть пригодны для редактирования. НЕ ДОПУСКАЮТСЯ отсканированные таблицы или таблицы в виде рисунков!

 

Создание таблицы следует осуществлять с помощью Microsoft Word (разделы меню «ВСТАВКА» ⇒ «ТАБЛИЦА»). Кегль: 12 пт — заголовок таблицы, 11 пт — основная часть, включая заголовки граф (выделение полужирным заголовки столбцов), 10 пт — примечания. Интервал — 1.0 пт. Выравнивание: крайний левый столбец, примечания — по левому краю, основная часть — по центру. Начертание: английский перевод — курсив.

Заголовок таблицы включает порядковый номер таблицы в тексте и ее название. Номер таблицы отделяется от названия точкой. Заголовок таблицы располагается ПЕРЕД таблицей. Точка после заголовка таблицы НЕ СТАВИТСЯ. Выравнивается по левому краю. Заголовок должен быть отделен от предыдущего элемента статьи — отступом.
Заголовки граф таблицы должны соответствовать их содержанию. Цифры в таблицах должны соответствовать цифрам в тексте и должны ОБЯЗАТЕЛЬНО иметь обозначения статистической обработки (если применимо). Представление единиц измерения (%, ммоль/л, мМЕ/л и т.д.) допустимо ТОЛЬКО в крайнем левом столбце или в заголовке граф, отделение — через запятую или в круглых скобках.

 

ВАЖНО!! При создании графы, отражающей наличие достоверных различий («р») между показателями, сокращайте числовое представление до 3 знаков после запятой. При наличии достоверных различий («р») между показателями, которые были определены посредством применения различных статистических методик, укажите в примечаниях соответствующие методики с помощью астерисков (*, **, ***).

 

Аббревиатуры и сокращения слов в таблицах НЕ ДОПУСКАЮТСЯ (за исключением общепринятых и крайней необходимости). Все аббревиатуры и сокращения слов, используемые в таблице, включая ее название, должны быть расшифрованы и пояснены в примечаниях к таблице. Также в примечаниях к таблицам следует указать применявшиеся для анализа статистические методы и соответствующее значения достоверности (р).

Допустимо создание разрывов в массивных таблицах со значительным количеством строк, в таких случаях название таблицы должно дублироваться на новой странице с указанием в скобках (продолжение / continuation). Допустимо горизонтальное расположение массивных таблиц со значительным количеством столбцов.

 

ВАЖНО!! Вся информация, содержащаяся в таблице, включая ее заголовок и примечание (если оно есть), ОБЯЗАТЕЛЬНО должна быть переведена на английский язык !! Перевод должен быть эквивалентен. Английский текст следует выделять курсивом и располагать строкой ниже русского либо отделять от русского используя слеш «/».

В случае размера таблиц больше, чем лист А4, они представляются в отдельном файле формата *.doc, *.docx, *.rtf через редакционную online систему в разделе — Шаг 4. ЗАГРУЗИТЬ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФАЙЛЫ.

 

Пример оформления:

Таблица 1. Характеристика пациентов
Table 1. Patient demographics

 

Показатель
Characteristic
Значение
Value
Количество пациентов
Number of patients

15

Возраст, лет (M + SD)
Age, yrs (M + SD)

57,87 ± 4,36

Предоперационный уровень общего ПСА, нг/мл (Me [LQ; UQ])
Preoperative total PSA level, ng/ml (Me [LQ; UQ])

6,2 [5,1; 7,5]

Средний балл МИЭФ (M + SD)
IIEF, mean (M + SD)

22,14 ± 3,21

Показатели пенильной гемодинамики при фармакодопплерографии:
Parameters of penile hemodynamics measured with dynamic duplex ultrasound:
Среднее значение ПСС, см/с (M + SD)
PSV, mean cm/s (M + SD)

38,0 ± 9,20

Среднее значение КДС, см/с (M + SD)
EDV, mean cm/s (M + SD)

7,11 ± 3,78

ИР (M + SD)
RI mean (M + SD)

0,81 ± 0,13

Примечания: 1) M — среднее; SD — стандартное отклонение; Ме — медиана; LQ — 25% перцентиль; UQ — 75% перцентиль. 2) ПСА — простат-специфический антиген; МИЭФ — международный индекс эректильной функции; ПСС — пиковая систолическая скорость; КДС — конечно-диастолическая скорость; ИР — индекс резистентности.
Notes: 1) M — mean; SD — standard deviation;  Ме — median; LQ — 25% percentile; UQ — 75% percentile. 2) PSA — prostate specific antigen; IIEF — international index of erectile function; PSV — peak systolic velocity; EDV — end-diastolic velocity; RI — resistive index.

 

IV. Правила оформления пристатейных Cписков литературы / References

В журнале «Вестник урологии» используется Ванкуверский формат цитирования, который подразумевает отсылку на источник в квадратных скобках и последующее перечисление источников в списке литературы в порядке упоминания их в тексте статьи (НЕ в алфавитном).

Каждый научный факт должен сопровождаться отдельной ссылкой на источник [1]. Если в одном предложении упоминается несколько научных фактов, после каждого из них ставится ссылка (не в конце предложения). При множественных ссылках они даются в порядке хронологии [2, 5-7]. Не допускаются ссылки на работы, которых нет в списке литературы, и наоборот: все источники, на которые делаются ссылки в тексте, должны быть включены в список литературы

В список литературы включаются только рецензируемые источники (статьи из научных журналов и монографии), упоминающиеся в тексте статьи. Ссылки на неопубликованные работы не допускаются.

Нежелательно включать в список литературы авторефераты, диссертации, учебники, учебные пособия, ГОСТы, тезисы и материалы конференций из нерецензируемых сборников, информацию с сайтов, статистические отчёты, статьи в общественно-политических газетах, на сайтах и в блогах. Если необходимо сослаться на такую информацию, следует поместить информацию об источнике в сноску.

Сноски. Сноски нумеруются арабскими цифрами, размещаются постранично. В сносках могут быть размещены: ссылки на анонимные источники в сети Интернет, рисунки, ссылки на учебники, учебные пособия, ГОСТы, статистические отчёты, статьи в общественно-политических газетах и журналах, авторефераты, диссертации (если нет возможности процитировать статьи, опубликованные по результатам диссертационного исследования), комментарии автора и др.

Рекомендуемое количество цитируемых работ: в оригинальных статьях – не более 30 источников, в обзорах литературы – не более 60, в лекциях и других материалах – до 15.

 

По правилам, учитывающим требования таких международных систем цитирования как Web of Science и Scopus, библиографические списки (References) входят в англоязычный блок статьи и, соответственно, должны даваться не только на языке оригинала, но и в латинице (романским алфавитом).

 

Библиографические описания источников оформляются в виде трёхколоночной таблицы:

  • В первом столбце – номер источника в порядке его упоминания в тексте статьи.
  • Во втором столбце – библиографическое описание источников на языке оригинала в соответствии с форматом, рекомендуемым Американской национальной организацией по информационным стандартам (National Information Standards Organisation – NISO), принятому National Library of Medicine (NLM) для баз данных (Library’s MEDLINE/PubMed database).
  • В третьем столбце – библиографическое описание, предназначенное для выгрузки в международные индексы цитирования (References). Ссылки на зарубежные источники в обеих колонках таблицы выглядят одинаково.

Все ссылки на журнальные публикации должны содержать DOI (Digital Object Identifier, уникальный цифровой идентификатор статьи в системе CrossRef) при их наличии. Проверять наличие DOI статьи можно на сайте http://search.crossref.org или https://www.citethisforme.com. Для получения DOI нужно ввести в поисковую строку название статьи на английском языке. Последний сайт, помимо DOI, автоматически генерирует правильно оформленное библиографическое описание статьи на английском языке в стиле цитирования AMA. Подавляющее большинство зарубежных журнальных статей и многие русскоязычные статьи, опубликованные после 2013 года зарегистрированы в системе CrossRef и имеют уникальный DOI.

В случае отсутствия DOI можно указать PMID (уникальный код статьи в PubMed) или eLIBRARY ID (уникальный код статьи в Научной электронной библиотеке eLIBRARY.RU) для русскоязычных статей.

 

Правила подготовки библиографических описаний (References) русскоязычных источников для выгрузки в международные индексы цитирования:

1. Журнальные статьи.

Фамилии и инициалы всех авторов на латинице (сокращать количество авторов не нужно) и название статьи на английском языке следует приводить так, как они даны в оригинальной публикации. Далее следует название русскоязычного журнала в транслитерации (транслитерация ‒ передача русского слова буквами латинского алфавита) в стандарте BSI (автоматически транслитерация в стандарте BSI производится на страничке https://translit.ru/), далее следуют выходные данные ‒ год, том, номер, страницы. Язык публикации указывается в круглых скобках (In Russ.).  В конце библиографического описания помещают DOI статьи, если таковой имеется.

 

Пример оформления:

Васильев О.Н., Перепечай В.А., Рыжкин А.В. Ранние и поздние послеоперационные осложнения после радикальной цистэктомии при раке мочевого пузыря. Вестник урологии. 2019;7(2):24-50. DOI: 10.21886/2308-6424-2019-7-2-24-50

Vasilyev ON, Perepechay VA, Ryzhkin AV. Radical cystectomy for bladder cancer: early and late postoperative complications. Urology Herald. 2019;7(2):24-50. (In Russ.). DOI: 10.21886/2308-6424-2019-7-2-24-50

Не рекомендуется ссылаться на журнальные статьи, публикации которых не содержат перевода названия на английский язык.

 

2. Все остальные источники приводятся на латинице с использованием транслитерации в стандарте BSI c сохранением стилевого оформления русскоязычного источника. В круглые скобки помещают язык публикации (In Russ.).

 

Пример оформления:

Коган М.И. Эректильная дисфункция (текущее мнение). М.: Боргес; 2016.

Kogan MI. Jerektil'naja disfunkcija (tekushhee mnenie). Moscow: Borges; 2016. (In Russ.).

Если источник был переведён на английский язык, то указывается перевод, а не транслитерация.

 

За правильность приведённых в литературных списках данных ответственность несут авторы. 

 

 

Примеры оформления различных вариантов библиографических описаний:

Вид источника

ЛИТЕРАТУРА

REFERENCES

Стандартная журнальная статья

Левченко В.В., Моргун П.П. Гестационный пиелонефрит: современная дренирующая тактика. Вестник урологии. 2019;7(3):29-34.DOI: 10.21886/2308-6424-2019-7-3-29-34

Levchenko VV, Morgun РP. Pyelonephritis in Pregnancy: modern draining tactics. Urology Herald. 2019;7(3):29-34. (In Russ.). DOI: 10.21886/2308-6424-2019-7-3-29-34

Unnikrishnan R, Almassi N, Fareed K. Benign prostatic hyperplasia: evaluation and medical management in primary care. Cleve Clin J Med. 2017;84:53-64. DOI: 10.3949/ccjm.84a.16008

Unnikrishnan R, Almassi N, Fareed K. Benign prostatic hyperplasia: evaluation and medical management in primary care. Cleve Clin J Med. 2017;84:53-64. DOI: 10.3949/ccjm.84a.16008

Статья в номере с приложением

Пушкарь Д.Ю., Раснер П.И. Симптомы нижних мочевыводящих путей и доброкачественная гиперплазия предстательной железы. Урология. 2017;3(прил. 3):4-18. DOI: 10.18565/urol.2017.3-supplement.4-18

Pushkar DYu, Rasner PI. Lower urinary tract symptoms and benign prostatic hyperplasia. Urologija. 2017;3(suppl. 3):4-18. (In Russ.). DOI: 10.18565/urol.2017.3-supplement.4-18

Журнальная статья в электронном формате

Курочкина Д.Н., Кулева С.А. Фертильность взрослых, излеченных в детском возрасте от лимфомы Ходжкина. Проблемы репродукции. 2018;24(4):22-27. DOI: 10.17116/repro20182404122 Ссылка активна на 12.09.2019. 

 

Kurochkina DN, Kuleva SA. Fertility of adult in survivors of childhood Hodgkin lymphoma. Russian Journal of Human Reproduction = Problemy reproduktsii. 2018;24(4):22-27. (In Russ.). DOI: 10.17116/repro20182404122 Accessed September 12, 2019.

Книги (авторы)

Коган М.И., Ибишев Х.С., Белоусов И.И., Набока Ю.Л. Простатит и заболевания-имитаторы. Клинические разборы. М.: Медконгресс; 2019. ISBN 978-5-6041697-5-9

Kogan MI, Ibishev HS, Belousov II, Naboka JuL. Prostatit i zabolevanija-imitatory. Klinicheskie razbory. Moscow: Medkongress; 2019. (In Russ.). ISBN 978-5-6041697-5-9

Albala DM, Morey AF, Gomella LG, Stein JP, Reynard J, Brewster S, Biers S. Oxford American handbook of urology. New York: Oxford University Press Inc.; 2011.

Albala DM, Morey AF, Gomella LG, Stein JP, Reynard J, Brewster S, Biers S. Oxford American handbook of urology. New York: Oxford University Press Inc.; 2011.

Книги (под ред.)

На всю книгу:

Инфекции и воспаления в урологии. Под ред. Глыбочко П.В., Когана М.И., Набока Ю.Л. М.: Медфорум; 2019. ISBN 978-5-9500559-5-9

For the whole book:

Infekcii i vospalenija v urologii. Pod red. Glybochko PV, Kogana MI, Naboka JuL. Moscow: Medforum; 2019. (In Russ.). ISBN 978-5-9500559-5-9

Stolzenburg J-U, Türk IA, Liatsikos EN, eds. Laparoscopic and Robot-Assisted Surgery in Urology. Switzerland: Springer; 2011.

Stolzenburg J-U, Türk IA, Liatsikos EN, eds. Laparoscopic and Robot-Assisted Surgery in Urology. Switzerland: Springer; 2011.

На часть в книге:

Инфекции и воспаления в урологии. Под ред. Глыбочко П.В., Когана М.И., Набока Ю.Л. М.: Медфорум; 2019: 650-675. ISBN 978-5-9500559-5-9

On part of the book:

Infekcii i vospalenija v urologii. Pod red. Glybochko PV, Kogana MI, Naboka JuL. Moscow: Medforum; 2019: 650-675. (In Russ.). ISBN 978-5-9500559-5-9

Lewinsohn P. Depression in adolescents. In: Gottlib IH, Hammen CL, eds. Handbook of Depression. New York, NY: Guilford Press; 2002:541-553.

Lewinsohn P. Depression in adolescents. In: Gottlib IH, Hammen CL, eds. Handbook of Depression. New York, NY: Guilford Press; 2002:541-553.

Материалы конференции (допускается цитирование только при наличии в открытом доступе в интернете)

Пархоменко А.А., Дейханова В.М. Оказание медицинской помощи больным, перенёсшим инфаркт головного мозга, на амбулаторно-поликлиническом этапе. Всероссийская научно-практическая конференция «Пути развития первичной медико-санитарной помощи»; Ноябрь 13-14, 2014; Саратов. Доступно по: http://medconfer.com/node/4128. Ссылка активна на 12.12.2014.

Parhomenko AA, Dejhanova VM. Okazanie medicinskoj pomoshhi bol'nym, perenesshim infarkt golovnogo mozga, na ambulatorno-poliklinicheskom jetape. Vserossijskaja nauchno-prakticheskaja konferencija «Puti razvitija pervichnoj mediko-sanitarnoj pomoshhi»; Nojabr' 13-14, 2014; Saratov. (In Russ). Available at: http://medconfer.com/node/4128. Accessed December 12, 2014.

Chu H, Rosenthal M. Search engines for the World Wide Web: a comparative study and evaluation methodology. Paper presented at: American Society for Information Science 1996 Annual Conference; October 19-24, 1996; Baltimore, MD. Available at: http://www.asis.org/annual-96/electronicproceeding.... Accessed February 26, 2004.

Chu H, Rosenthal M. Search engines for the World Wide Web: a comparative study and evaluation methodology. Paper presented at: American Society for Information Science 1996 Annual Conference; October 19-24, 1996; Baltimore, MD. Available at: http://www.asis.org/annual-96/electronicproceeding.... Accessed February 26, 2004.

Диссертации и авторефераты (допускается цитирование только при наличии в открытом доступе в интернете)

Глухов В.П. Резекция уретры с концевым анастомозом при осложнённых стриктурах и облитерациях уретры у мужчин: Автореферат дис. ... канд. мед. наук. Санкт-Петербург; 2010. Доступно по: http://medical-diss.com. Ссылка активна на 03.04.2019.

Glukhov VP. Resection of the urethra with end anastomosis with complicated strictures and obliteration of the urethra in men [dissertation]. St. Petersburg; 2010. (In Russ.). Available at: http://medical-diss.com. Accessed April 03, 2019.

Fenster SD. Cloning and Characterization of Piccolo, a Novel Component of the Presynaptic Cytoskeletal Matrix [dissertation]. Birmingham: University of Alabama; 2000.

Fenster SD. Cloning and Characterization of Piccolo, a Novel Component of the Presynaptic Cytoskeletal Matrix [dissertation]. Birmingham: University of Alabama; 2000.

Патент (допускается цитирование только при наличии в открытом доступе в интернете)

Патент РФ на изобретение №2193864/10.12.02. Бюл. №34. Газазян М.Г., Пономарева Н.А., Иванова О.Ю. Способ ранней диагностики вторичной плацентарной недостаточности. Доступно по ссылке. Ссылка активна на 12.12.2014.

Patent RF na izobretenie №2193864/10.12.02. Bjul. №34. Gazazjan M.G., Ponomareva N.A., Ivanova O.Ju. Sposob rannej diagnostiki vtorichnoj placentarnoj nedostatochnosti. (In Russ.). Available. Accessed December 12, 2014.

Rabiner RA, Hare BA, inventors; OmniSonics Medical Technologies Inc, assignee. Apparatus for removing plaque from blood vessels using ultrasonic energy. US patent 6,866,670. March 15, 2005.

Rabiner RA, Hare BA, inventors; OmniSonics Medical Technologies Inc, assignee. Apparatus for removing plaque from blood vessels using ultrasonic energy. US patent 6,866,670. March 15, 2005.

Юридические материалы (законопроекты, кодексы, постановления, приказы, федеральные стандарты, правила) (допускается цитирование только при наличии в открытом доступе в интернете)

Федеральный закон Российской Федерации №323-Ф3 от 21 ноября 2011 г. «Об основах охраны здоровья граждан Российской Федерации». Ссылка активна на 12.12.2014 

Federal'nyj zakon Rossijskoj Federacii №323-F3 ot 21 nojabrja 2011 g. «Ob osnovah ohrany zdorov'ja grazhdan Rossijskoj Federacii». (In Russ.). Accessed May 18, 2019. 

 

V. Требования к сведениям об авторах (на русском и английском языках)

  • имя, отчество, фамилия — полностью;
  • учёная степень, учёное звание; занимаемая должность с указанием структурных подразделений, место работы (официальное сокращённое название учреждения);
  • город, страна;
  • персональный международный идентификатор — ORCID;
  • адрес электронной почты.

 

ВАЖНО! ОБЯЗАТЕЛЬНО указывать идентификатор ORCID для всех авторов. При отсутствии номера ORCID его необходимо получить, зарегистрировавшись на сайте https://orcid.org/

 

Пример оформления:

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ(АХ)INFORMATION ABOUT THE AUTHOR(S)
Олег Николаевич Васильев — доктор медицинских наук; доцент кафедры урологии и репродуктивного здоровья человека (с курсом детской урологии-андрологии), заведующий урологическим отделением Клиники ФГБОУ ВО РостГМУ Минздрава России
г. Ростов-на-Дону, Россия
Oleg N. Vasilyev — M.D., Dr.Sc.(Med); Assist. Prof., Dept of Urology and Human Reproductive Health (with the Pediatric Urology and Andrology Course), Rostov State Medical University; Head, Urology Division, Rostov State Medical University Сlinic 
Rostov-on-Don, Russian Federation
 

 

ВАЖНО! В англоязычном разделе в качестве эквивалентных ученых степеней и ученых званий необходимо указывать: 

  • к.м.н. — Сand.Sc.(Med), д.м.н. — Dr.Sc.(Med)
  • студент — Student, ординатор — Resident, аспирант — Postgrad. Student, ассистент —Assist.Prof., доцент — Assoc.Prof.(Docent), профессор (должность) — Prof., профессор (уч.звание) — Full Prof., член-корр. РАН — Corresp.Member of the RAS, академик РАН — Academ. of the RAS, заслуженный врач РФ — Honored Physician of the Russian Federation, заслуженный деятель науки РФ — Honored Scientist of the Russian Federation, 
  • кафедра — Dept., отделение (лечебное) — Division, отдел — Unit, институт / учреждение — Institute

 

VI. Заполнение электронной формы

Для успешной индексации статей в отечественных и международных базах данных при подаче рукописи в редакцию через online форму необходимо отдельно подробно ввести все её метаданные. Некоторые метаданные должны быть введены отдельно на русском и английском языках: название учреждения, в котором работают авторы рукописи, подробная информация о месте работы и занимаемой должности, название статьи, аннотация статьи, ключевые слова, название спонсирующей организации.

 

  • Авторы. ВНИМАНИЕ! ФИО авторов заполняется только на английском языке. Необходимо полностью заполнить анкетные данные всех авторов. Адрес электронной почты автора, указанного как контактное лицо для переписки, будет опубликован для связи с коллективом авторов в тексте статьи, и будет в свободном виде доступен пользователям сети Интернет и подписчикам печатной версии журнала.
  • Название статьи. Должно быть полностью продублировано на английском языке.
  • Аннотация  статьи. Должна полностью совпадать с текстом в файле рукописи как на английском, так и на русском языках.
  • Ключевые слова. Необходимо указать ключевые слова ‒ от 3 до 10, способствующих индексированию статьи в поисковых системах. Ключевые слова должны быть попарно переведены на английский язык. Для выбора ключевых слов на английском следует использовать тезаурус Национальной медицинской библиотеки США ‒ Medical Subject Headings (MeSH).
  • Язык. Необходимо указать язык, на котором написан полный текст рукописи. В случае, когда автор публикует статью на двух языках, необходимо указать двойную индексацию по языку. Например: [ru; en]
  • Список литературы должен быть оформлен в соответствие с «Правилами оформления пристатейных списков литературы и References» (см. пункт VI).
  • Дополнительные данные в виде отдельных файлов нужно отправить в редакцию вместе со статьёй сразу после загрузки основного файла рукописи. К дополнительным файлам относятся сопроводительные документы, файлы изображений, исходные данные (если авторы желают представить их редакции для ознакомления или по просьбе рецензентов), видео- и аудиоматериалы, которые целесообразно опубликовать вместе со статьёй в электронном журнале. Перед отправкой следует внести описание каждого отправляемого файла. Если информация из дополнительного файла должна быть опубликована в тексте статьи, необходимо дать файлу соответствующее название (так, описание файла изображения должно содержать нумерованную подрисуночную подпись, например: Рисунок 3. Макропрепарат удалённой кисты.).
  • Завершение отправки статьи. После загрузки всех дополнительных материалов необходимо проверить список отправляемых файлов и завершить процесс отправки статьи. После завершения процедуры отправки (в течение 7 суток) на указанный авторами при подаче рукописи адрес электронной почты придёт оповещение о получении статьи редакцией (отсутствие письма является подтверждением того, что рукопись редакцией не получена). Автор может в любой момент связаться с редакцией, а также отследить этап обработки своей рукописи через личный кабинет на данном сайте.

 

VII. Порядок опубликования статей / Взаимодействие между редакцией журнала и авторами

Редакция журнала ведёт переписку с ответственным (контактным) автором, однако при желании коллектива авторов письма могут направляться всем авторам, для которых указан адрес электронной почты.

Все поступающие в журнал «Вестник урологии» статьи проходят предварительную проверку ответственным секретарём журнала на соответствие формальным требованиям. На этом этапе статья может быть возвращена автору (авторам) на доработку с просьбой устранить ошибки или добавить недостающие данные. Также на этом этапе статья может быть отклонена главным редактором и ответственным секретарём из-за несоответствия её целям журнала, отсутствия оригинальности, малой научной ценности.

После предварительной проверки главный редактор принимает решение о выборе того или иного рецензента для проведения экспертизы статьи. Автору отправляется уведомление о том, что статья находится на рецензировании.

Решение о публикации статьи принимается коллегиально главным редактором, заместителями главного редактора и членами редакционной коллегии на основании полученной(ых) рецензии(й).

При принятии решения об отказе в публикации статьи ответственному (контактному) автору отправляется аргументированное уведомление.

При принятии решения о доработке статьи замечания и комментарии рецензента передаются ответственному (контактному) автору. Автору даётся 30 дней на устранения замечаний. Если в течение этого времени автор не уведомил редакцию о планируемых действиях, статья снимается с очереди публикации.

При положительном заключении о допуске статьи к публикации она передаётся выпускающему редактору для подготовки к печати. Редакция информирует об этом ответственного (контактного) автора и указывает сроки публикации статьи.

Ответственному (контактному) автору принятой к публикации статьи направляется финальная версия вёрстки, которую он обязан проверить, а также убедиться, что все соавторы её видели и одобрили. Ответ ожидается от авторов в течение 1 недели. При отсутствии реакции со стороны авторов вёрстка статьи считается утверждённой.

 

Средний срок от подачи рукописи до публикации: 120 дней

 

VIII. Порядок пересмотра решений редакции / рецензента

Если автор не согласен с заключением рецензента и/или редактора или отдельными замечаниями, он может оспорить принятое решение. Для этого автору необходимо:

  • исправить рукопись статьи согласно обоснованным комментариям рецензентов и редакторов;
  • ясно изложить свою позицию по рассматриваемому вопросу.

Редакция журнала содействует повторной подаче рукописей, которые потенциально могли бы быть приняты, однако были отклонены из-за необходимости внесения существенных изменений или сбора дополнительных данных, и готова подробно объяснить, что требуется исправить в рукописи для того, чтобы она была принята к публикации.

 

IX. Действия редакции в случае обнаружения плагиата, фабрикации или фальсификации данных

В случае обнаружения недобросовестного поведения со стороны автора, обнаружения плагиата, фабрикации или фальсификации данных редакция руководствуется правилами Комитета по публикационной этике (COPE).

Под «недобросовестным поведением» журнал понимает любые действия учёного, включающие ненадлежащее обращение с объектами изучения или намеренное манипулирование научной информацией, при котором она перестаёт отражать наблюдаемые исследования, а также поведение учёного, которое не соответствует принятым этическим и научным стандартам.

К «недобросовестному поведению» журнал не относит честные ошибки или честные расхождения в плане, проведении, интерпретации или оценке исследовательских методов или результатов, или недобросовестное поведение, не связанное с научным процессом.

 

X. Исправление ошибок и отзыв статьи

В случае обнаружения в тексте статьи ошибок, влияющих на её восприятие, но не искажающих изложенные результаты исследования, они могут быть исправлены путём замены PDF-файла статьи и указанием на ошибку в самом файле статьи и на странице статьи на сайте журнала.

В случае обнаружения в тексте статьи ошибок, искажающих результаты исследования, либо в случае плагиата, обнаружения недобросовестного поведения автора (авторов), связанного с фальсификацией и/или фабрикацией данных, статья может быть отозвана (см. раздел Политика журнала → Ретрагирование статей).

 

При наличии вопросов, обращаться в редакцию журнала:

Ильяш Анна Владимировна, e-mail: annailyash@yandex.ru

Исмаилов Руслан Самедович, e-mail: dr.ruslan.ismailov@gmail.com

 

 

Дата пересмотра: 25 февраля 2022 года

 

 

Подготовка статей

Для представления статьи авторы должны подтвердить нижеследующие пункты. Рукопись может быть возвращена авторам, если она им не соответствует.

  1. Эта статья ранее не была опубликована, а также не представлена для рассмотрения и публикации в другом журнале (или автором дано объяснение этого в Комментариях для редактора)

  2. Файл отправляемой рукописи представлен в формате Microsoft Word, имеет расширение *.doc / *.docx

  3. Приведены полные интернет-адреса (URL) для ссылок там, где это возможно.

  4. Текст набран шрифтом Hevletica / Arial. Кегль ‒ 14 pt. Межстрочный интервал ‒ 2.0 pt. Отступы с каждой стороны страницы 2.0 см. Отступ абзаца – 1.5. Выравнивание по ширине. Переносы отключены. Для выделения используется курсив, а не подчёркивание (за исключением интернет-адресов). Все иллюстрации, графики и таблицы расположены в конце документа и продублированы отдельным файлом.

  5. Текст рукописи соответствует стилистическим и библиографическим требованиям, описанным в «Правилах для авторов», расположенных на странице «О журнале». Соблюдены лимиты по количеству слов, графического материала и литературных источников для каждого типа рукописи.

  6. Раскрыты потенциальные и явные конфликты интересов, связанные с рукописью.

  7. Указан персональный международный идентификатор всех авторов — ORCID.

  8. Если вы отправляете статью в рецензируемый раздел журнала, то выполняются требования документа «Обеспечение слепого рецензирования».

 

Авторские права

Авторы, отправляющие статью в журнал «Вестник урологии», соглашаются со следующим:

  • Авторы сохраняют за собой авторские права на работу и предоставляют журналу право первой публикации работы на условиях лицензии Creative Commons Attribution License, которая позволяет другим распространять данную работу с обязательным сохранением ссылок на авторов оригинальной работы и оригинальную публикацию в этом журнале.
  • Авторы сохраняют право заключать отдельные контрактные договорённости, касающиеся неэксклюзивного распространения версии работы в опубликованном в журнале виде (например, размещение её в институтском хранилище, публикацию в книге), со ссылкой на её оригинальную публикацию в этом журнале.
  • Авторы имеют право размещать их работу в сети Интернет (например, в институтском хранилище или персональном сайте) до и во время процесса рассмотрения её данным журналом, так как это может привести к продуктивному обсуждению и большему количеству ссылок на данную работу (The Effect of Open Access).

 

Приватность

Имена, адреса электронной почты, номера телефонов, сведения о месте работы и другие персональные данные, введённые на сайте журнала «Вестник урологии», используются исключительно для целей, обозначенных редакцией журнала, и не будут использованы для каких-либо других целей или предоставлены другим лицам и организациям.